< פורומים < דפוסי דיבור גרמניים < גרמני כללי
-
דפוסי נאום כללי (PRAKTISCHER SPRACHFÜHRER)
כן: כן
לא: נין
תודה: דנקה
תודה רבה: דנקה סהר
אתם מוזמנים: ביטה
הייתי רוצה אותך מאוד: ביטה סהר
אתם מוזמנים: Nichts zu danken
סלח לי: Entschuldigen Sie, ביטה
שמי ……… : ich heisse ……
אני סטודנט: ich bin Schüler
אני הרופאה: אייך ארזט
אני טורקי: אני עין טורק
אני בן עשרים: Ich bin zwanzig jahre sub
אני …… בן: אני אלף ……. תחתית jahre
מי אתה? : Wist bist du?
אני עלי: אני בן עלי
מה שמך? : Wie heissen Sie?
שמי עלי: אני הייסה עלי
אני מוסלמי: ich bin Muslimisch
שמי אחמט: שם מיין איסט אחמט
שמי עלי: Mein Name ist Ali
מוסכם! : Verstanden!
ובכן: בטן
סליחה: Entschuldigung
בבקשה: ביט
אדון.……. : אדוני …….
גברת ……: פראו ……
מיס …… : Fräulein …..
בסדר בסדר
יפה! : schön
פַנטַסטִי! : wunderbar
בטח: natürlich
שלום (היי): סרווס!
שלום (היי): הלו
בוקר טוב: גוטן מורגן
אחר צהריים טובים (צהריים טובים): גוטן תג
ערב טוב: גוטן אבנד
לילה טוב: גוטה נכט
מה שלומך? : Wie geht es ihnen?
אני בסדר תודה: Es geht mir gut, danke
איך הולך? : Wie geht's
אה הנה זה: Es geht
לא נורא: ניכט שלט
נתראה בקרוב: ביז קירח
להתראות: Auf Wiederhören
להתראות: Auf Wiedersehen
להתראות: המעיים של מאך
ביי ביי: טשוס
bis heute = עד היום
im voraus = בעבר
immer noch = עדיין
für eine kurze Zeit = לזמן קצר
קירצליך = ממש לפני
die ganze Nacht = כל הלילה
am Vormittag = לפני הצהריים
זמן רב = לאנג צייט
ab und zu = מדי פעם
מ ganzen Tag = כל היוםבית ספר – die Schule
כנסייה - die Kirche
בנק - die בנק
Post Office – die Post
רחוב – die Straße
תחנת המשטרה – Polizeiwache
בית חולים – das Krankenhaus
בית מרקחת – die Apotheke
כיכר – דר פלאץ
הר – דר ברג
Hill – der Hügel
מוזיאון – מוזיאון דאס
חנות – das Geschäft
מסעדה – das Restaurant
אגם - דר סי
אוקיינוס – דר אוזן
נהר – דר פלוס
בריכת שחייה – דאס שווימבאד
סגור – geschlossen
On – Auf [auf], offen
גלויה – die Postkarte
בול – die Briefmarke
קצת - etwas
ארוחת בוקר – das Frühstück
ארוחת צהריים – das Mittagessen
ארוחת ערב – das Abendessen
צמחוני - צמחוני
מיץ פירות – der Saft
בירה – דאס ביאר
לחם – דאס ברוט
משקה – das Getränk
קפה – דר קפה
תה - דר טי
מטרו - U-Bahn
נמל תעופה – der Flughafen
רכבת – die Bahn, der Zug
אוטובוס – דר אוטובוס
תחנת רכבת – der Bahnhof
תחנת אוטובוס – der Busbahnhof
תחנת רכבת תחתית – der U-Bahnhof
יציאה – die Abfahrt
הגעה – die Ankunft
חברת השכרת רכב – Autovermietung
חניה – חניה
מלון – מלון דאס
חדר – דאס צימר
הגשר - die Brücke
שירותים – die Toilette
הזמנה – die Reservierung
דרכון – Reisepaß ]
מגדל – דר טורם
שלום - גוטן טאג
להתראות – Auf Wiedersehen
נתראה - ביס נכר.
בוקר טוב - גוטן מורגן
יום טוב - גוטן טאג
ערב טוב - גוטן אבנד
לילה טוב - Gute Nachtהאם אתה מדבר גרמנית? Sprecen Sie Deutsch?
כן, אני מדבר גרמנית. כן, אני מדבר דויטש.
לא, אני לא יכול לדבר גרמנית. Nein, Ich spreche nicht Deutsch.שמאל - קישורים
מימין – רכטס
ישר – גראדאוס
תחתון - Hinunter
עליון – חינאוףדר סלרי: סלרי
דר פוררי: כרישה
דר קוהל: כרוב
der Blumenkohl: כרובית
למות ארבס: אפונה
למות ארטישוק: ארטישוק
למות גורקה: מלפפון
למות קרוטה: גזר
die Zwiebel: בצל
der Knoblauch: שום
הספינאט: תרד
Die Rote Rube: סלק
der Kopfsalat: חסה kivircik
למות טומאטה: עגבנייה
רייף
reifen: בוגר
aufbewahren: לשמור
הקרטון: תיבה
דאס טרינקגלד: באהיסים
grüne Bohnen: שעועית ירוקה
die Frühbirne: אגס טורפנדה
das Frühgemüse: ירקות מחוץ לעונה
das Muster: דוגמה
gemustert: מודפס, מודפס
דר ארמל: זרוע
דר גורטל: חגורה
למות בלוזה: חולצה
der Style: דפוס, סגנון
פשוט, שליכט: פשוט, פשוט
der U-Kragen: צווארון עגול
למות שולטר: כתף
דר רוקן: חזרה
teuer: יקר
knapp: חזק, חזק
bequem: נוח
anziehen: ללבוש
anprobieren: לנסות, להתאמן
passen zu: לציית
אלגנטי: זין
כוללriffen: כלול
מכונת כביסה: רחיץ
למות וולה: צמר
למות סייד: משי
aus der Mode, לא מודרני: מיושן
die letzte Mode: אופנתי
aus Wolle: צמר, עשוי צמר
die Baumwolle: כותנה
heute: היום
morgen: מחר
der morgen: בוקר
übermorgen: אחרי מחר
לשרוד: ערב
heute abend: הלילה
heute nacht: הלילה
מתים: בבוקר
עובר: טרמפ
das Frühstück: ארוחת בוקר
das mittagessen: ארוחת צהריים
das abendessen: ארוחת ערב
למות גבל: קטל
דאס גלאס: זכוכית
למות טאסה: כוס
דר טלר: צלחת
דר לופל: מפשעה
das messer: סכיןביס וואן? עד מתי?
WIE OFT? באיזו תדירות?
AB SOFORT מעתה ואילך
עצמת KEINE אינה כלום
GERNCHEHEN בהנאה
UM WIEVIEL UHR? באיזו שעה?
VERZEIHUNG! מצטער
AB HEUTE החל מהיום
VIEL GLÜCK! בהצלחההורן: לשמוע
zu / hören: להקשיב
hör mir zu: להקשיב
auf / hören: לסיים, להיות מנותק
Hör auf: אל תעשי את זה, עצרי את זה עכשיו
Ich bin glücklich...יש לי מזל
Ich habe Glück...יש לי מזל
Darf ich etwas fragen?...אפשר לשאול משהו?
Ich werde dich nie begessen...לעולם לא אשכח אותך
Ich will ammer bei dir sein...אני תמיד רוצה להיות לצידך
ohne dich kann ich nicht sein...אני לא יכול להיות בלעדיך
das nächste mal...בפעם הבאה
am samstag bin ich früh aufgestanden. (יום שבת התעוררתי מוקדם)
Ich habe mich meine Haare gewaschen (שטפתי את השיער)
und bin ich mit meiner Familie an den See gefahren.
(והלכתי לאגם עם המשפחה שלי (ברכב)
zu Früchstück haben wir im restaurant gegessen.
(אכלנו את ארוחת הבוקר במסעדה)
אני הייתי Apfelsaft בזמן getrun (שתיתי מיץ תפוחים)
das frühstück ist sehr gut gewesen (ארוחת הבוקר הייתה טובה מאוד)
nach dem Essen bin ich mit meinem Bruder nach Hause gelaufen.
(הלכנו הביתה עם אחי אחרי ארוחת הערב)
wir haben das schöne Wetter genossen (נהננו ממזג האוויר היפה)
und wir haben lange gesprochen (ודיברנו הרבה זמן)
לעכב את bin ich früh ins Bett gegangen (הלכתי לישון מוקדם בערב)אני ממהר איל
acim-ich bin hungrig
תסלח לי- entschuldigen sie bitte
סליחה מוחלטת
אללה askina-um gotteswillen
אלוהים ינוח - schlafin sie wohl
הגענו לאללה-אדייה
מתברר ש- folgt daraus
בין-היי לדא
אף פעם לא נופל על קינן
אף פעם לא
אף פעם לא, לא הכי טוב
טיפין-מעט-נאנץ 'ועוד
עוד פעם אחת - עוד einmal
זה מאוד מפחיד
צא החוצה- verschwinden sie
היזהר - passen sie auf
תשומת לב
עצור לעזאזל
זוטריט verbotten
לראות אותך-או קירח
אני מוכן- bin fertigבתעופה ובטחנות
גוטן פלוג = טיסות טובות
גוטה רייז = שיהיה לך טיול טוב
Ihre Sitz-Platz Nummer ist = מספר המושב שלך
Haben Sie Hand-Gepäck = יש לך אל קנטנים?
Ihre Hand-Gepäck bitte = היד שלך, בבקשה
מטען: לעצב
דאס פלוגז'וג: מטוס
לבטל
למות Verspätung: מינוי
מחיר: הנחה
überlegen: חושב
לתת הודעה
זולקונטרול: בדיקת מכס
youte
למות Verspätung: עיכוב
הטכני
סטורונג: אריזה
Umbuch: איך להעביר
לחץ כאן כדי לבדוק
מאנשאפט: צוות
הרצליך וולקמן!: ברוך הבא
gefallen: כמו
נוח
berhhmt: מפורסם, מפורסם
קליפה למות: סלעי
מעורפל
bewölkt: מעונן
das Gebiet: אזור
verzollen: לתת מכס
wannen wieen: כאשר אתה רוצה
zur rechten זית: בזמן הנכון
Pro אדם: אדם בבסיס
zollfrei: ללא חובה
אני רואה אותך שוב
היינפליגסקארטה: כרטיס יציאה
Rückflugskarte: כרטיס חזרה
מטען עודף
zu welcher Zeit: מתי?
איזה מטוסים עומדים לרשות Welche Flugzeuge fliegen nach ..?
eine Nacht verbringen: להישאר לילה אחד
דאס דאטום מיינר רוקהר: היסטוריה של גיור
Flugsicherheit: בטיחות הטיסה
der/die Steward/ess : דיילת מארחת
פלוגנומר: מספר טיסה
Handy ausschalten: לכבות את הטלפון הנייד שלך
im anflug: ירידה
נחתדפוסי משפט בקניות
Können Sie mir helfen? = אתה יכול לעזור לי
Ich brauche...= אני צריך את זה
Haben Sie…?= …יש לך
Ich möchte …bitte= אני...רוצה
Können Sie mir Zeigen wo ... ist= אתה יכול להראות לי ... את המיקום
Das möchte ich nicht = אני לא רוצה את זה
Das gefällt mir nicht so recht = אני לא יודע בדיוק
Ich Schaue mich um = אני מסתכל
Was kostet …das = כמה כסף
Haben Sie es Günstiger = האם יש זול יותרעין קילו פורי; כרישה של 1 קילו
ein halbes Kilo Sellerie; חצי קילו סלרי,
דריי קילו קארטופלן; 3 קילו תפוחי אדמה,
עין קילו קרוטן; קילו אחד של גזר,
עין קילו צוויבל; 1 ק"ג בצל,
עין קילו ספינאט; תרד 1 קילו
דריי קופפסאלאט; 3 חסה קיוורציקמפגש עם חבר
לא, אתה טועה. מה, sie irren sich
המלט שלך לא זר לי. ich kenne sie vom ansehen
תודה אני בסדר דנקי מעי
אתה בסדר? und ihnen geht es gut?
תודה, אני בסדר. מעי דנקה רך
מה השם שלך? wie heissen sie?
נעים להכיר אותך. es freut mich, sie wiederzusehen
מה אני יכול לעשות בשבילך? האם היה יכול פרווה זי טון?
כמה זמן הזמן עובר. wie schnell verrinnt die zeit
מה שלום המשפחה שלך? wie gehts es ihrer family?
הבית טוב. zu hause ist alles gesund
מצטער להפריע. verzeihen sie, dass ich störe
מישהו רוצה להיפגש איתך. jemand möchte mit ihnen sprechen
אני יכול לקחת דקה ממך haben sie einen augenblick zeit?
אני מאוד מרוצה es war mir ein vergnügen
בעניין עלי. מיין אמפהפה עלי
ברכות עלי ממני! gürüsin zi ali for mir
תודה רבה על החברות שלך. vielen dank für ihre Gesellschaft
אתה אדיב מאוד. das ist sehr nett von ihnen
מתי אתה בא רוצה להגיע סי?
אני באמת מצטער. es tut mir wirklich leid
אתה יכול לעזור לי? können sie mir helfen?
אני חייב ללכת עכשיו. Ich muss jetz gehen
אתה יכול לאפשר gestatten sie?
האם תרצה לצאת לרכיבה? wollen sie spazieren gehen?
אכלת ארוחת בוקר haben sie schon gefrühstückt?
עוד לא אכלתי ארוחת בוקר. ich habe schon gefrühstückt
זה מוקדם מדי. es ist noch zu früh
באת מוקדם מדי. sie sind zu früh gekommen
באת מאוחר מדי. sie sind zu früh zu spät gekommen
להיות מוקדם, לא מאוחר. lieber zu früh als zu spät
לא עדיף שניכנס לרכב? wollen wir ein auto nehmen?
אני אחכה לך כאן. Ich werde hier auf sie warten
השארת לי לחכות. sie haben mich lange warten lassen
האם עלינו לקחת אוכל איתנו?
אני אדביק אותך בקרוב. כל אלה היו קרחים
אני אחכה לך עד השעה 3:XNUMX. Ich werde sie bis XNUMX uhr erwarten
איפה ניפגש wo wollen wir uns treffen?
באת מאוחר מדי. sie sind zu früh zu spät gekommen
נעים להכיר אותך. es freut mich, sie wiederzusehen
Es freut mich, sie wiederzusehen. נחמד לראותך שוב
אתה סינד צו ספאט gekommen. באת מאוחר מדי
עוד לא אכלתי ארוחת בוקר. ich habe schon gefrühstückt
Ich habe noch nicht gefrühstück. עוד לא אכלתי ארוחת בוקר
הבית טוב. zu hause ist alles gesund
תודה אני בסדר). danke es geht mir gut
(כמה מהר הזמן עובר). wie schnell die Zeit vergehtשאלות פשוטות
מה זה? היה איסט דאס?
האם זה נכון? הוא das wahr?
מי זה? wer ist da?
מה שלומך? wie geht es ihnen?
מה קורה? היה איסט לוס?
מה זה? היה איסט לוס?
מה אתה רוצה? היה wunshen sie?
מה אתה מקבל? היה להחזיק?
איפה אני יכול למצוא ... finde ich וו?
לאן אתה הולך? wohin gehen sie?
אתה כבר ישן? sind sie wach?
מי זה? wer הוא dran?
זה שלך? sind sie dran?
ללא שם: האם באפשרותך למצוא לי טובה?
ללא שם: מה אתה רוצה?
האם אני יכול לבצע שיחת טלפון?
האם אני יכול לשלוח פקס?
האם אפשר למצוא מים?
האם זה מתים Zeichen מה זה סימן?
ללא שם: אני יכול לעזור לך?
האם אני יכול למצוא קפה אינטרנט?
Wo kann ich דואר אלקטרוני נשלח לאן אני יכול לשלוח דואר?
אני יכול לשאול אותך משהו?
אני יכול לקבל את העט שלך?
Können Sie ... zeigen? ... אתה יכול להראות לי?
Wie können wir dorthin gehen איך אנחנו יכולים ללכת לשם?
האם זה קורה?
Wie Weit ist der Bahnhof כמה רחוק התחנה?
האם המשרד התייעצות?
Wann werden למות Geschäfte geöffnet?
היכן תחנת האוטובוס?
האם זה הבנק הקרוב ביותר?
ללא שם: wo kann ich warten היכן ניתן להמתין?
האם אני יכול להחנות את המכונית שלי?pech haben: שיהיה לך מזל.
das macht nichts: אין נזק.
Jahre לאנג: לאורך כל השנה
es geht: תגיד את זה ככה, כן
ehenaufen gehen: קניות
es ist aus: נעשה, הסתיים, סגור
זה הכל
das wär's: בסדר, זהו
recht haben: להיות צודק, להיות צודק
zu Fuß: ברגל
הטוב ביותר, טוב
weg mussen: ללכת
sagen wir: נניח ...
zst erstenmal: בפעם הראשונה, בפעם הראשונה
nichts dafürkönnen: לא לעשות כלום, להיות רשלני, להיות בלי אשמה
weg sein: לישון, להיות שיכור, להיות מופתע, להתאהב
eines Tages: יום אחד, יום אחד
רגע אחד, שנייה אחת
פון מיר: מזג האוויר בשבילי נחמד
weem mit: קצר, מילה אחת
keine Ursache!: כלום, אתה מוזמן, estagfurullah
was soll das ?: מה זה אומר
פלאץ נהמן: לשבת
auf die Nerven gehen: לגעת בעצבים של מישהו, לעצבן מישהו
דליק ליכט anmachen: להאיר, להאיר
vor sich haben: יש מה לעשות
du meine Güte!: אלוהים אדירים!
ב- Frage kommen: להיות מודאג
imge wege: להיות חסומים
Schule haben: להיות בית ספר
eine Rolle spielen: לשחק תפקיד, להיות תפקיד, להיות חשוב
nichts zu machen sein: מה לעשות
leid tun: להצטער, להצטער
im Kopf: מהראש, מהראש, מהראש
יש סיי דנק! : תודה לאל! תודה לאל!
Bescheid wissen: לדעת היטב
weißt du היה: אני אומר, אני אומר, מה אתה אומר?
das ist seine Sache: זה מה שהוא יידע, הוא יודע
es ist mir (dir,...) recht: מזג האוויר נעים לי, אני לא חושב שיש בעיה
es geht los: מתחיל
aus dem Kopf: ממוח עד לב
im Augenblick: ברגע, בבת אחת, במלוא המהירות
unter Umständen: אולי, אם זה נראה מתאים
שלוכסן מאכן: לסיים, לסיים
הראשון recht: אינדינה
kurz und gut: בקיצור, קצר מהמילה
gruss Gott!: שלום, היי
auf den Gedanken kommen: בוא לחוות הדעת
zu Bett gehen: ללכת לישון, ללכת לישון
schwarz sehen: להיות פסימי, לא רואה את הסוף טוב
ברוה לאסן: להשאיר מישהו לבד
nach wie vor: אבן ישנה של בית מרחץ, כמו קודם
imstande sein: להיות מסוגל, לעשות את זה, לא לקבל שעועית רחבה בפה
das gibt's nicht: בלתי אפשרי, לא יכול
zu Ende gehen: לסיים, לסיים
auf den ersten Blick: במבט ראשון
es handelt sich אמ…הנושא שבו הוא הנושא... הדבר החשוב...
genug davon haben: להקניט
nicht gefallen: לא נראה טוב (בריא)
היום מחר
es kommt darauf an: בוא נראה
einigermassen: תגיד את זה, טוב רע, למעלה ולמטה
keine Ahnung haben: אין ידע
zur Sache kommen: קצר
vor sich gehen: להיות, להתרחש
einen Streich spielen: לשחק עם מישהו, לשחק משחק
nach und nach: לאט
noch lange nicht: לא, לא, אף פעם
ein klein wenig: קצת, קצת, קצת
vor רעב סטרבן: למות מרעב
nicht im geringsten: לעולם, לעולם, לעולם
דן אנצ'לוס פאסן: להחליט, להגיע להחלטה
אז בדרך זו, בדרך זו, בדרך זו
im Schneckentempo: הליכה גמלים, הליכה kaplumbaga
ללא שם: היה כזה du hier ?: מה אתה עושה כאן?
אורן ספיצן: אוזניים
den Kopf schütteln: נענוע בראשו פירושו 'לא'
רוצח jemandem every sein: רץ אחרי מישהו, רודף אחרי מישהו
ganz und gar: לגמרי, לדחוף למטה
eins von beiden: או
nicht ausstehen können: לא למשוך, לא לאהוב, לא לאהוב
zur Welt kommen: לבוא לארץ, להיוולד
zu suchen haben: לחפש, להיות עבודה
es sat haben: bikmak
אין לי שום דבר: באסטן למטה, בסדר, tirnaga העליון
מיט לייב וסיל: עם כל עצמי, מהלב
דאס קאיין קנסט: הוא טמבל, לא טריק, אבא שלי עושה
jemandem למות יד Schütteln: לזיין את היד של מישהו
גז גאבן: לחץ גז, גז
ח you ח, ח
זקסן למות: הכתף להרים, הכתף לרעוד
וין Halten: לשמור את המילה
אתה צריך לקחת שבוע, לקחת את זה בקלות, לא אכפת לי
ביבר über למות Ohren: יותר מדי, יותר מדי
sein lassen: לא
vor kurzem: לפני כמה ימים, לפני
aufs Haar stimmen: להיות צודקים
ein für allemal: סוף סוף, בפעם האחרונה
zu weit gehen: להיות כך, להתקדם
למות רנצלן מערבבים: תעשו עיפרון, העווה
schleudern: להחליק, להחליק, לזרוק
nicht mehr mitmachen: כבר לא רוצה להיות
zur Hand haben: להיות בידיים שלך, להיות בידיים שלך
mit guten Gewissen: עם שקט נפשי, שקט נפשי, שקט נפשי
eine Aufnahme machen: לצלם, לצלם
das hat noch Zeit: אין למהר
es fällt Schnee: יורד שלג
משטח פלאץ: שטח פתוח
המעיים של מאך! : שיהיה לך יום נעים! ביי! בחייך
kreuz und quer: מסביב, מימין לשמאל, אחד למעלה ולמטה
hier und da: פה ושם, איפשהו, לפעמים
גלדן מאכן: להרוויח כסף, להרוויח הרבה כסף
פיירבאנד מאכן: לסיים, לסגור, לסיים, להישבר
wieder auf den Beinen sein: מיישר מותניים, מציב דברים
מיט דר צייט: לאורך זמן, לאט
Schwarz auf weiss: כתוב, על נייר
keinen Pfennig wert sein: לא שווה חמש
זמן לאנגם: במשך זמן רב, במשך זמן רבmachen lange finger: להיות גבוה, לגנוב, לגנוב
einen Bärenhunger haben: להיות רעב כמו זאב
פון צייט צו צייט: מפעם לפעם, מפעם לפעם, במידת האפשר
sich in die Länge ziehen: to grow
Köpfchen haben: להיות פיקח, להיות נפשית להיות, לעבוד גבוה
jemandem etwas ins Gesicht sagen = להגיד משהו למישהו שמתמודד (נגד)
Kein Blatt vor den Mund nehmen = לא לקבל שעועית רחבה בפה, להיות פתוח
keinen אצבע rühren = לא להזיז (אפילו) אצבע, לא לגעת, לא להפריע, לא אכפת
Tag ind Nacht = יום ולילה
sich Rat holen = חכם להתייעץ, לקבל רעיונות
mehr und mehr = ללא הפסקה, בהיקף הולך וגדל, רציף
אה! לאסן סי דוך! = למען השם! ללא שימוש
sich etwas durch den Kopf gehen lassen = חשיבה נעה, חשיבה ארוכה
das ist die Frage = ספק, לא בטוח
sein Brot giving = כדי להתפרנס, להרוויח כסף לחם
בשטורמן רגנן = שופך מהכוס, יורד גשם (בגשם)
im Laufe der Zeit = לאט לאורך זמן
zu sich kommen = קום לחיים, מצא את עצמך
das ist keine Frage = בהחלט, ללא ספק
dabei sein, etwas zu tun = (עבודה) לעשות באותו הרגע
von Tag zu Tag = יום אחר יום, יום אחר יום
Rücksicht nehmen = לשקול, לשקול, להתבונן
mit offenem Munde dastehen = הישאר פתוח
bei Laune sein = להיות במצב רוח טוב
פון קופף ביז פוס = מכף רגל למטה, מכף רגל ועד ראש
jemandem freistehen = (להיות חופשי לעשות משהו)
da ist nichts dahinter = להיות חסר ערך, להיות חסר משמעות
recht behalten = להיות צודק, להיות צודק
sich etwas nicht gefallen lassen = לא לאפשר, לא להישאר אדיש
etwas leicht nehmen = קל, לזלזל, התעלמות
אז מעי wie = כמעט, למעלה ולמטה
sich Gedanken machen = לחשוב
Haar auf den Zähnen haben = להיות גס רוח ולא צייתני, מגיב אחרת
unter uns gesagt = לשמור את זה בינינו, לדבר בינינו
jemandem zu dumm werden = סבלנות, לא יותר
einen guten Klang haben = שיהיה לך שם טוב, להיות ידוע
der Reihe nach = לפי הסדר
alle Hände voll zu tun haben = להיות חם מדי, אין לך זמן לכווץ את הראש
dahinter steckt etwas = להיות עבודה בעסק
unter der Hand = בסתר, בסתר
an der Reihe sein = להיות עצמי, לבוא
פון נויאם = שוב, פיתוי חדש
bis ins kleinste = לפרטים הקטנים ביותר
in die Hand nehmen = לטפל
sei so gut = בבקשה.., בבקשה...
fürs nächste = ראשון, ראשון, לעת עתה, באופן זמני
jemanden nicht leiden können = לא מצליח למשוך אחד כזה
יד על הרץ = אמור את האמת
es gut haben = להיות בר מזל, ליפול על ארבעבריאות
יש להתייעץ עם רופא
ללא שם: wo finde ich einen ... ..? -איפה הוא ... אני מוצא את זה?
Ich Brauche einen Arzt. אני צריך רופא.
Ich bin כננת.
אנא התקשרו לרופא!
Wann hat er sprechstunde מתי הם זמני הבדיקה?
תרגול
Die Verabredung, דר טרמין: מינוי
Beschäftigt, besetzt: mesgul
דרסטינג, וויכטיג: דחוף, חשוב
das Krankenhaus: בית החולים
מת
שועל: ערפל
ריאקטיון, מת
ספיץ, זריקה: הזרקה
ernst: רציני
גלולה
אנטיביוטיקה: אנטיביוטיקה
סגן זית בתקופה האחרונה
מורגן und abends: בוקר וערב
viermal täglich: 4 פעמים ביום
זה לא מרגיש טוב
איץ 'קוף קופשמרזן (Basim agriyor)
מיר מגן מגן Weh (Midem agiriyor)
Ich hab mich erkältet. (Üsüttüm)
Ich Habe mich verletzt (פצוע).
Ich האסתמה. (יש לי Astim)
Ich bin Diabetiker (דיאט המטופל)
(אני לא מכיר את קבוצת הדם שלי).
der Schmerzstiller (משכך כאבים)
das אספירין (אספירין)
Die Pille (גלולה)
מדיסין (רפואה)
das Abführmittel (müsil)
der Hustensirup (סירופ שיעול)
das Schlafmittel (גלולת שינה)
Die Schmertzen (agri)
אלרגיה (אלרגיה)
למות Impfung (אסי)
der Schwindel (גיטרה בס)
der Hexenschuß (שימור המותניים)
Halsschmerzen (bogaz agrisi)
ברונכיטיס (ברונסיט)
der Brechreiz (bulan)
der Schlaganfall (felc)
דר ביס (isirma)
durchfall (שלשולים)
(חזרת)
דר Herzanfall (התקף לב)
Bulutung למות (דימום)
der Blutdruck (לחץ דם)
das Geschwür (כיב)
Huther Blutdruck (לחץ דם גבוה)
יש לי כאב בבטן (בטן).
Ich habe Kopfschmerzen ו 38 גראד Fieber.I יש כאב ומידה של 38 מעלות אש.
ללא שם: Ich habe Zahnschmerzen.I יש כאב.
ללא שם: Der Rücken להחזיק mir weh.
Ich bin dprimiert.משרות
גננת גן = גן גן
עורך דין = der Rechtsanwalt
קוק = דר קוך
ראש טבח = der Küchenchef
גנן = דר גרטנר
ראש עיר = דר בורגרמייסטר
ברבר = דר פריזור
שר = שר
דייג = דר פישר
בנקאי = der Bankbeamte
באיתר = der Veterinär
ראש ממשלה = נשיא השר
מדיח כלים = der Geschirrwäscher
נשיא = der Staatspräsident
חנות פרחים = der Blumenverkäufer
חקלאי = דר באואר, לנדווירט
רופא = דר ארט
לבנים = מאורר
רופא שיניים דר זהנארט
בדימוס = der Pensionär, der Rentner
עתיק = דר טרודלר
חשמלאי = der Elektriker
רוקח = der Apotheker
צלם = der Photograph
אופה = דר בייקר
מלח = דר סימן
מלצר = קלנר
בטיחות = למות Sicherheit
אופטיקאי = אופטיקאי
אחות = למות קראנקנשווסטר
פסל = der Bildhauer
שופט = דר ריכטר
עובד = der Arbeiter
לא מזוהה = arbeitslos
ז'נדרמריה = ז'נדרמריה
שוער = למות פפורטנר
נהג משאית = קראפטפאהר
חנות ספרים = der Buchhändler
מספרה = der frizeur
כורה = דר ברגמן
במאי = דר דירקטור
פקיד, עובד, עובד = למות אנגסטלטה
סגן = der Abgeordnete
נגר = דר שריינר
רואה חשבון = דר בוכהלטר
מכונאי = מכונאי
מוזיקאי = מוזיקאי
נציג = der Vertreter
משלח = der Transporter der Speditioner
נוטריון = נוטריון
Öğrenci = der Schüler – Öğretmen=Lehrer
בוס = דר ארבייטגר
Polis = die Polizei – – Postacı = der Briefträger
פוליטיקאי = אומר פוליטיקאי
מדריך = דר רייזלייטר
צייר, צייר = Maler
תובע = der Staatsanwalt
מוכר = der Verkäufer
שען = דר אורמכר
אמן = קונסטלר
אחראי = verantwortlich
מזכיר = der Sekretär
נהג = דר פהר
צ'יף = דר פיה
Handyman = der Reparateur
אינסטלטור = der Installateur
חייט = דר שניידר
נגן תיאטרון = der Theaterspieler
מתרגם = der Dolmetscher
עובד ניקיון = der Strass
מנקה אישה = פוצפראו
סוחר = קאופמן
רוכב = der Rennfahrer der Konkurrent
מחבר = דר שריפטסטלר
-
דפוסי דיבור גרמניים המשמשים בחיי היומיום (PRAKTISCHER SPRACHFÜHRER)
לא: נין (לא)
תודה לך: Danke (danki)
תודה רבה לך: Danke sehr (danki ze: r)
אתה מוזמן: ביטה (קצת)
שום דבר: Nichts zu danken (nihts tsu danken)
סלח לי: Entschuldigen Sie, bitte (זי: bit you got)
הייתי רוצה אותך מאוד: ביטה סהר (biti ze: r)
Adim ………'dir : ich heisse …… (ih hayzi ……)
אני טורקי: Ich bin ein Türke (ih bin ayn türki)
אני הרופא: ich bin Arzt (ih bin artst)
אני סטודנט: Ich bin Schüler (IH bin su: lyre)
Ben …… yasindayim : ich bin ……. jahre alt (ih bin …… ya:re alt)
אני בן עשרים: ich bin zwanzig jahre alt (ih bin svansig ya: re alt)
מה השם שלך? : Wie heissen Sie? (vi: zyzin zi
שמי Muharrem: Ich Heisse Muharrem (Ih Hayzi Muharrem)
מי אתה? : Wist bist du? (wer bist du)
אני מוהרם: אני בן מוהארם (אי בן מוהרם)
אני מוסלמי: אני בן מוסלמי (אה בן מוסלמים)
שמי Muharrem: Mein Name ist Muharrem (mayn na: mi ist Muharrem)
שמי Ahmet: Mein Name ist Ahmet (mayn na: mi ist Ahmet)
מוסכם! : Verstanden! (fegstandin)
בבקשה: ביט (קצת)
בסדר: Gut (gu: t)
מצטער: Entschuldigung (entsuldigung)
Bay ……. : Herr …….(kisinin soyadi)
Bayan …… : Frau ……(evli kadinin soyadi)
Bayan ……. : Fräulein …..(evlenmemis kizin soyadi)
בסדר: בסדר (בסדר)
יפה! : schön (אומרים: n)
בטח: natürlich (טבעי)
פַנטַסטִי! : wunderbar (vundigba: g)
שלום (היי): הילה (הילה
שלום (היי): סרווס! (שֵׁרוּת)
בוקר טוב: גוטן מורגן (gu: tin morgin)
אחר צהריים טובים (צהריים טובים): גוטן תג (gu: tin ta: g)
ערב טוב: גוטן אבנד (gu: abint tin)
לילה טוב: גוט נאכט (gu: ti naht) מה שלומך? : Wie geht es ihnen? (vi: ge: t es ignin)
אני בסדר, תודה: Es geht mir gut, danke (es ge: t mir gu: t, danki)
אה רוצה: Es geht (es ge: t)
איך הולך? : Wie geht's (vi ge: ts)
לא נורא: Nicht schleht (niht sleht)
נתראה בקרוב: Bis bald (bis balt)
להתראות: Auf Wiedersehen (auf vi: dirze: in) (כלומר הזמנו את אללה)
להתראות: Auf Wiederhören (auf vi: dirhö: rin) (משמש בטלפון וברדיו.)
להתראות: המעיים של מאך (mahs gu: t)
מפרץ המפרץ: Tschüss (צינור: Z)
זה היה? מה?
מתי?
מתי?איפה?
Nerede?ווהין?
Nereye?ווהר?
מאיפה?Wieviel?
Ne kadar (ya da kaç)?למה לא?
Neden olmasin?איך?
אֵיך?Welcher?
Hangi?WHO?
Kim?ץ הייב אנגסט. אני פוחדת.
ich habe Hunger. — Benim karnim aç.
ich חדשות Kummer. אני מצטערת.
ich habe keine Langeweile. — Ben sikilmiyorum.
Haben Sie Zeit? — Vaktiniz var mi?
תמונה 1 מתוך: אייב קביין זית /. אין לי זמן.
Ich habe kein. אין פרם.
Verzeihung (yada) Entschuldigen Sie .. - סליחה, אני מתנצל, מצטער ..
Bitte -L ..ich danke für Ihre Mühe. — Zahmetinize tesekkür ederim.
Schade! — Yazik!Gute Besserung. — Geçmis olsun.
גוטן Appetit - תהנה הארוחה שלך.
Prosit (yada) Auf Ihr Wohl.. — Serefinize.. Ich möchte mich untersuchen lassen.
אני רוצה להיבדק.
Soll ich warten? Bekleyeyim mi?
Wann wollen (sollen) wir come? מתי נגיע?
Wann soll ich come? מתי אבוא?
Ich möchte kommen. אני רוצה לבוא.
Ich möchte auch mit kommen. גם אני רוצה לבוא.
Kommt (או) come Sie. תבואו.
Sie möchten (mögen, sollen) kommen. תן להם לבוא.
Komm or du sollst come. בוא (או) תבוא.
Woher kommen sie? — Nereden geliyorsunuz?
Wem gehört dieses Auto? –Bu araba kimin?
Wo wohnen Sie? –Nerede oturuyorsunuz?
Wo Schaffen Sie? –Nerede calisiyorsunuz?
Was machen Sie? –Ne yapiyorsunuz?
Willst du Essen? –Yemek yer misin?
Willst du was trinken? –Birsey içmek ister misin?
Was machst du heute? –Bugün ne yapiyorsun?
Mit wem willst du am Abend ins Party gehen? –Aksam partiye kimle gidiyorsun?
Wie kann ich nach neuenhof gehen? –Neuenhof'a nasil gidebilirim?
Wenn machen sie auf? –Kaçta açiyorsunuz?
Wo bin ich? –Ben neredeyim?
Kommst du von Arbeit? –Isten mi geliyorsun?
Hast du geld? –Paran var mi?
Haben sie eine Auto? –Arabaniz var mi?
Gehst du in Ferien? –Tatile gidiyor musun?
Wohin gehst du? –Nereye gidiyorsun?
Warum kommen sie nicht? –Neden gelmiyorsunuz?
Warum sind sie nicht gekommen? –neden gelmediniz?
Fährtst du Auto? –Araba sürüyor musun?
Willst du musik hören? — Müzik dinlemek istermisin?
was machst du morgen? –Yarin ne yapiyorsun?
Wollen sie rauchen? –Sigara içmek ister misin?
Ist das wahr? –Bu gerçek mi?
Wollen sie fernseh schauen? — Televizyon izlemek ister misiniz?
Das ist eine Tannenbaum? –Bu bir çamagaci midir?Ist diese Hund männlich oder weiblich? –Bu köpek erkek mi disi mi?
Wer bedient hier? מי מסתכל כאן?
Haben sie Wolle Hemden? יש לך חולצות צמר?
Can Ich Ihre Pullover ansehen? האם אוכל לראות את הסוודרים שלך?
Kann ich die Strümpfe ansehen? האם אוכל לראות את הגרביים שלך?
Darf ich das Hemd im Schaufenster ansehen? האם אוכל להסתכל על הטמעת חלון הראווה?
Ich möchte ein kurzarmiges Hemd. הייתי רוצה חולצת שרוול קצרה.
Haben sie etwas besseres? האם יש משהו טוב יותר?
Ich möchte ain Paar Schuhe. הייתי רוצה זוג נעליים.
Wo ist Ihre Damenabteilung? איפה מדור הנשים?
Wo ist Ihre Herrenabteilung? איפה מעבר הגברים?
Gibt es noch billigeres? יש לך פחות יקר?
Haben Sie noch teueres? האם זה יקר יותר?
דוגמנית וולשה עם רוקן האבן סי? אילו חצאיות דוגמניות יש לך?
Ich möchte ein kleines Wörterbuch kaufen. אני רוצה לקנות מילון קטן.
Wo kann ich die Wollhosen finden? היכן אוכל למצוא מכנסי צמר?
Ich suche etwas besonderes. אני מחפש משהו מיוחד.
היה möchten סי? מה אתה רוצה?
האם möchten Sie kaufen? מה אתה רוצה לקנות?
Kann ich Ihnen helfen? אני יכול לעזור לך?
האם זה קאסה? איפה המקרה?
Danke schön, nur schaue ich. תודה, אני רק מסתכל.
Soll ich Später wieder kommen? האם עלי לבוא אחר כך?
טי מ- Ich nehme. אני קונה את התה.
תג Wunderschöner! זה יום נהדר!
Ich muss da lang. אני צריך ללכת בדרך זו.
Versuchen Sie mich am Telefon zu kriegen. נסה למצוא אותי בטלפון.
Ich muss Arbeiten. אני צריך לעבוד.
ביס דן .. נתראה בהמשך ..
Ich habe dein Rat ignorert. לא הקשבתי לעצתך.
Sind sie jetzt Zufrieden? האם אתה מרוצה עכשיו?
Ist das wirklich netig? האם זה באמת הכרחי?
Mir geht es gut okse ich. אני חושב שאני בסדר, כנראה.
אז schlimm war es doch gar nicht? לא היה כל כך גרוע, נכון?
אז fühlt sich das an .. זה מרגיש ככה ..
Sie sieht sehr Glücklich aus .. הוא נראה שמח מאוד.
Haben Sie verstanden? – Anladiniz mi?
Ich habe nicht verstanden – Anlamadim
Hast du verstanden? – Anladin mi?
פראג ניכט מיך - אל תשאל אותי
Fragen Sie nicht mich – Bana sormayin
Du fragst viel - אתה שואל יותר מדיSie fragen viel - אתה שואל יותר מדי
Ich bin müde - יורגונום
Sprich langsam – Yavas konus
Sprechen Sie langsam – Yavas konusun
Lass mich in Ruhe! – Beni rahat birak!
Lassen Sie mich in Ruhe – Beni rahat birakin
Ich Weiss (es) ניכט - אני לא יודע
ללא שם: אין לי האזנה
היה geht `s dich - מה יש לך!
היה geht `s Sie - מה קרה לך!
Was heisst (das) auf Türkisch? (….) Türkçe'si ne?
Was heisst (das) auf Deutsch? (…..) Almanca'si ne?
Wiederhole - חזור
Wiederholen Sie – Tekrarlayin
Ich habe Geld = (יש לי כסף)
Ich habe kein Geld = (My) אין פרמטר
האם יש מצרכים בלחם
Wann gibt es einen Zug nach Istanbul? = מתי יש רכבת לאיסטנבול?
Heute gibt es keinen Zug nach Istanbul. = אין רכבת לאיסטנבול כיום.
Wie Geht es? = מה לא קיים? yada (היה gibt es, היה gibt es nicht)
. לא בחיפזון.
Das taugt nichts. = אין בזה עבודה.
Haben Sie ein freies Zimmer? (יש לך חדר ריק?)
ג'ה ויר האבן. Was für ein Zimmer möchten Sie? (כן יש, איזה סוג של חדר אתה רוצה?
Ein Einzelzimmer für ein Person. (חדר יחיד)
Wir haben kein Einzelzimmer aber wir haben ein Doppelzimmer. (אין לנו חדר יחיד, אבל יש לנו חדר זוגי.)
היה kostet der צימר פרו Nacht? כמה הוא הלילה?
קן ich das צימר Sehen? אני יכול לראות את החדר?
Natürlich, bitte Folgen Sie mir (Tabiki, אנא בצע אותי)
Wie lange werden Sie bleiben? (כמה זמן תישאר?)
Eine Woche (שבוע)
סלון שלי (ים-ים-יאם-יאם)
du bist (sin-sine-sun-sün)
Sie סינד (sina-sina-sina-sünüz)
er (der) ist (dir-dir-dur-dür)
sie (die) ist (dir-dir-dur-dir)
es (DAS) ist (ד-dr-לחכות-המתנה)
wir sind (yiz-yiz-yuz-hundred)
ihr seid (שלך- sunz- לך)
sie sind (dirler-dirler-durler-dürler)
Ich bin Ahmet (I'm Ahmet)
Ich bin Student (אני סטודנט)
Ich bin Lehrer (אני מורה)
דו ביסט לרר (אתה מורה)
Sie ist Lehrerin (היא (נקבה) מורה)
Sie sind studenten (הם סטודנטים)
Er ist lehrer (הוא המורה)
Du bist Student (אתה סטודנט)
Du bist nicht Student (אתה לא סטודנט)
Ich bin nicht כמאל (אני לא כמאל)
Ich bin nicht Lehrer (אני לא מורה)
Du bist Arzt (אתה רופא)
Du bist nicht Arzt (אתה לא רופא)
ביסט דו ארסט? (האם אתה רופא?)
נין, אייך בן ניכט ארזט (לא, אני לא רופא)
כן, אני בן ארצט (כן, אני דוקטור)
אסלי איסט לררין (המנהל הוא המורה)
איסט אייסה לררין (האם אייסה מורה?)
כן, Melek ist lehrerin (כן, אנג'ל הוא המורה)
Nein, Hulya ist nicht lehrerin (לא, מורה להוליה
לא)Seid ihr studenten? (האם אתה סטודנט?)
(כן, אנחנו סטודנטים)
Nein, wir sind nicht studenten (לא אנחנו סטודנטים
אנחנו לא)wir sind קלנר (אנחנו המלצרית)
סינד סי טורקה? (אתה טורקי?)
נין, ich bin nicht Türke (לא לא טורקים)
Sie סינד Türke (אתה Türksuz)
כן, אני בן טורקה (כן, אני טורקי)
מה
מה?
wann
מתי?
warum
מאיפה ?
welche
איזה?
מי
Who?
wie
אֵיך?
ווי ויאל
ne kadar ?
wo
איפה?
woher
מאיפה?
wohin
לאן?
wie so
nicin?בוקר טוב
בוקר טובשלום
יום טוב/שלוםערב טוב
חלקים טוביםלילה טוב
לילה טובשלום
שלום הייWie ist Ihr Name, bitte?
Adiniz nedir?Wie heißt du?
Adin ne?ווי הייסן סי
Adiniz ne?Mein Name ist…/Ich heiße…Adim…
ברוך הבא
ברוך הבאMöchten Sie etwas trinken?
Bir sey icer misiniz?Auf Ihr
Sagliginiza.Dein Wohl
Sagligina.תודה.
תודה.Ich habe Angst–ben korkuyorum.
Hast du Hunger?–karnin acmi?
Ich habe Hunger–karnim ac.
Ich haber Kummer–üzüntülüyüm.
Hast du Zeit?–Vaktin var mi?
Ich habe keine Zeit.–Vaktim yok.
Ich habe kein Geld.–Param yok.
Bitte—lütfen.
Schade–yazik.
Prosit –serefe.
Guten Appetit–afiyet olsun.
Gute Besserung–gecmis olsun.
Entschuldigen Sie–ozür dilerim.
Ich danke für Ihre Mühe—zahmetinize tesekkür
הייתי.Ich möchte mich untersuchen lassen. אני רוצה להיבדק.
Soll ich warten?—Bekleyeyim mi?
Wann wollen wir kommen?—Ne zaman gelelim?
Wann soll ich kommen?—ben ne zaman geleyim?
Ich möchte kommen—ben gelmek istiyorum.
Ich möchte auch mit kommen—bende gelmek
אני רוצה.Kommen Sie—geliniz.
רעיון
הצגDarf ich bekannt machen?
Tanistirabilirmiyim?Das ist…
זה ...מיין מאן.
אשתי / בעלי.מיין פראו.
esim/karimmein Sohn.
oglum.meine Tochter.
kizim.מיין ברודר
(אחי.מיין שוסטר
(אחותי.meine Mutter
אמא שליmein Vater.
אבימיין אופה.
סבי / סבימיין אומא.
סבתי / סבתיmeine Freundin
kiz arkadasim.מיין קולג '/ מיין קולגין. חבר.
מה צריך לעשות?
Nasilsiniz?ווי גהט'ס
Nasilsin/Ne var ne yok?Danke, mir gehts gut.
Tesekkür ederim. Iyiyim.Und Ihnen/dir?
Siz nasilsiniz/Sen nasilsin?גוּף
das Haar/die Haare
sac.דר קופף
baş.das Ohr, die Ohren
קולאק.das gesicht
yüz.die Stirn
alın.die Augenbraue, die Augenbrauen
kaş.die Wimper, die Wimpern
kirpik.das Auge, die Augen
göz.למות נייס
burun.die Lippe, die Lippen
dudak.דר מונד
ağız.der Zahn, die Zähne
diş,dişler.דאס קינ
çene.דר הלס
boyun.die Schulter, die Schultern
omuz.der Rücken
sırt.der Arm, die Arme
kol,kollar.der Ell(en)bogen, die Ell(en)bogen
dirsek.das Handgelenk, die Handgelenke
bilek.die Hand, die Hände
el,eller.der Finger, die Finger
parmak.der Daumen, die Daumen
başparmak.der Zeigefinger
işaret parmağı.der Fingernagel
tırnak.למות חזה
göğüs.דר באוך
karın,göbek.דר קנוכן
kemik.העור
דרעי.das Gelenk, die Gelenke
eklem.der Muskel, die Muskeln
kas.כן קצת
כן בבקשה.נין, דנקי
Hayir, tesekkür ederim.Gestatten Sie?
Müsaade eder misiniz?/Izninizle.Können Sie mir bite helfen?
Lütfen bana yardim
הייתתודה
תודה.תודה.
תודה רבה לך.דנקה, סהר גרן
Tesekkür ederim,
בשמחה.Das ist nett, danke
Cok nazik, tesekkür ederim.ויילן דנק עבור Ihre Hilfe
Yardiminiza cok
תודה.אין על מה להודות.
Bir sey degil.Gern gescn
בבקשה.Entschuldigung!
סלח לי! / סליחה.ich muss mich entschuldigen
Özür dilemem
נחוץ.דאס טוט מיר ליד
Buna Üzgünüm.Es war nicht so gemeint
Öyle demek istemedim.Es ist leider nicht moglich
Maalesef mümkün degil.
Villeicht ein andermal
Belki baska bir zaman.Oğrencimisiniz
Sind sie schüler(in)?Hangi okuldan mezunsunuz?
Welhe Schule haben
si absolviert?Hangi okula gidiyorsunuz?
Welche Schule besuchen Sie?Üniversitede okuyorum
Ich studiere an der Üniversitat.Ne öğrenimi görüyorsunuz
Was studieren Sie?Tıp okuyorum
Ich studiere ,medizin.Okumuyorum çalışıyorum
Ich studiere nicht,ich arbeite.Edebiyat bölümündeyim
Ich bin in der Literaturabteilung.הודעות אזהרה
GİRİş
EINGANG.
ÇIKIş
AUSGANG.
MEşGUL
BESETZT.
גבירותיי
DAME.
מִפרָץ
HERR.
SERBEST,BOş
FREI.
GİRİLMEZ
EINTRITT VERBOTEN.
PARK YAPILMAZ
PARKEN VERBOTEN.
בית ספר
SCHULE.
HASTANE
KRANKENHAUS.
YOL YAPIMI
STRASSENBAU.
OPEN
OFFEN.
קאפאלי
GESCHLOSSEN.
DANIşMA
מֵידָע.
DUR
תפסיק.
YAVAş GİDİNİZ
LANGSAM FAHREN.
TEK YÖNLÜ YOL
EINBAHNSTRASSE.
GEÇMEK YASAKTIR
KEINE DURCHFAHRT.
BAGAJ
GEPACK.
BEKLEME SALONU
WARTESAAL.
şEHİR MERKEZİ
STADTMITTE.
ÖLÜM TEHLİKESİ
LEBENSGEFAHR.Vielen Dank für den netten Abend.—Bu güzel aksam icin tesekkür ederim.
Was machen Sie morgen?—Yarin ne yapiyorsunuz?
Treffen wir uns heute Abend?—Bu aksam bulusalim mi?
Es geht leider nicht. Ich habe zu tun.—Olmaz maalesef. Isim var.
Lassen Sie mich bitte in Ruhe!—Lütfen beni rahat birakin!
Jetzt reicht´s!—Artik Yeter!
Verschwinde!—Defol!
Wie bitte?—Efendim/Nasil?
Ich verstehe dich nicht.—Seni anlayamadim.
Bitte sprechen Sie etwas langsamer.—Lütfen daha yavas sesle konusunuz.
Ich verstehe/habe verstanden.—
אני מבין / אני מבין את זה.Sprechen Sie—konusuyor musunuz/musun?
Was heißt…auf Türkisch?—Türkcede ne demek?
Was bedeutet das?—Bu ne demek?
Wie spricht man dieses Wort aus?—Bu kelime nasil telaffuz edilir/söylenir?
Können Sie mir die Strecke/das auf der Karte zeigen?—Lütfen, yolu/bunu bana haritada gösteririmisiniz?
Bitte, ist das die Straße… nach…?—Affedersinizk,…-e/-a giden yol bu mu?
Bei der Ampel—lambadan.
An der näcsten Ecke—ilk köseden.
Links/rechts abbiegen.—sola/saga dönülücek.
דאס איין האוס (זה בית)
דאס האוס איסט גרין (הבית ירוק)
דאס האוס איס וייס (הבית לבן)
דאס האוס ist neu (הבית הוא חדש)
Das Haus ist alt (בית ישן)
דאס איין אוטומטי (זוהי מכונית)
Das Auto ist neu (מכונית חדשה)
אוטומטי (מכוניות להפוך ירוק)
אוטומטי (המכונית צהובה)
Die Blume ist להירקב (פרח הוא אדום)
Die Blume ist Weiss (פרח לבן)
Die Blume ist schön (פרח יפה)
Der Stuhl ist alt (כיסא ישן)
Der Tisch IST Gross (שולחן גדול)
דר מאן איסט ג'ונג (גבר צעיר)
הסטודנט מתעלל (התלמיד מתפתה)
Der Stuhl ist grün (כיסא גדל ירוק)
Die Stühle sind ירוק (כיסאות להפוך ירוק)
Die Blume ist schön (פרח יפה)
Die Blumen sind schön (פרחים יפים)
Die Blumen סינד להירקב (פרחים אדומים)
Die Blumen ist gelb (פרחים צהובים)
Die Frau ist jung (נקבה צעירה)
Die Frau ist nicht jung (נקבה לא צעירה)
Die Blume ist להירקב (פרח הוא אדום)
Die Blume הוא לא להירקב (הפרח הוא לא אדום)
Der Stuhl ist lang (כיסא עומד)
Der Stuhl ist nicht lang (הכיסא לא ארוך)
Die Blumen sind schön (פרחים יפים)
Die Blumen sind nicht schön (פרחים אינם יפים)
Die Studenten sind עבירה (התלמידים מתפתים)
Die Studenten sind nicht foul (התלמידים אינם עצלנים)
Der Stuhl ist neu (הכיסא חדש)
Der Stuhl ist nicht neu (הכיסא אינו חדש)
Die stühle sind neu (הכיסאות חדשים)
Die Stühle sind nicht neu (הכיסאות אינם חדשים)
Tanisma…
ללא שם: מה שמך?
Sind Sie Herr Kemal?—Siz Bay Kemal'misiniz?
ללא שם: סינדר סי סימי? ללא שם: מי אתה?
היי מה שמך?
Wer bist du?—Sen kimsin?
ללא שם: EdWhat שם המשפחה שלך?
ללא שם: NWhat השם שלך?
Ich Heesee עלי - שמי עלי.
Mein Name ist Ali—Benim ismim Ali'dir.
ללא שם: כן, das bin ich - כן, זהו לי.
נין, ich Heiße Veli - לא, שמי Veli.
Ich bin der Ali - אני עלי.
Ich bin Die Sevim - אני Sevim.
Ich Heesee עלי - שמי עלי.
Ich bin der Ali - אני עלי.
Mein Familienname ist Çalıskan—Soyadim Çalıskan'dir.
מיין וורנאם איסט עלי - שמי עלי.
ללא שם: EredWhere אתה גר?
וו wohnst du? EredWhere אתה גר?
Wohnen Sie in İstanbul?—İstanbul'da mi oturuyorsunuz?
Wohnst du in İstanbul?—İstanbul'da mi oturuyorsun?
ללא שם: מהיכן אתה בא?
מאיפה אתה בא?
Kommen Sie aus Deutschland?—Almanya'dan mi geliyorsunuz?
Kommst du aus Deutschland?—Almanya'dan mi geliyorsun?
האם מספר הטלפון שלך הוא?
טלפוניית מספר הטלפון שלך? NWhat הוא מספר הטלפון שלך?
האם אתה הכתובת שלך?
האם כתובתך היא?
האם סינד פון ברוף? - מה המקצוע שלך?
Ich wohne in İstanbul—İstanbul'da oturuyorum.
Nein,ich wohne in İstanbul—Hayir,İstanbul'da oturuyorum.
Ich komme aus Bursa—Bursa'dan geliyorum.
Nein,aus dem Sudan—Hayir,Sudan'dan geliyorum.
Meine טלפונמר מספר הטלפון שלי ...
Meine Adresse ist ... -כתובת ...
Ich bin Lehrer - המורה שלי.
שואל את המדינה וזוכר ...
Wie Geht es Ihnen?
ללא שם: אונד Ihnen?
Wie geht es dir?
ללא שם: לך?
גהט איאן איטן?
דאנקה, בטן - תודה לך, אני בסדר.
Es Geht - מנהל.
תודה, גם אני בסדר.
גוט-אני בסדר.
ללא שם: Auch Gut - אני בסדר מדי.
Es Geht - מנהל.
Sehr gut im טוב מאוד.
אני יכול לשאול אותך משהו?
Kann ich Sie etwas fragen?
איך אני מוצא את זה?
מי יכול למצוא אותם?
לאן אני צריך ללכת?
Wie muß ich gehen?
למד גרמנית[/]
לאן מובילה הסגידה הזו?
Wohin führt diese Straße?
סלח לי אבל אני חושב שאני אבוד.
Entschuldigen Sie, ich glaube ich habe mich verlaufen
אתה יכול להגיד לי איפה אני?
Können Sie sagen, wich mich mich befinde?
אתה יכול להראות לי את המקום הזה על המפה שלי?
Können Sie mir diesen Platz auf meiner Mappe zeigen?
אני לא מכאן.
Ich bin nicht von hier.
אתה מכאן?
Sind Sie von hier?
האם אתה יכול לתאר כיצד להגיע לכתובת זו?
Können Sie mir erklären, Adresse komme?
האם זה רחוק?
Ist es weit?
סגור?
Ist es in der Nähe?
כמה זמן זה ייקח?
Wie lange dauert es?
איך מגיעים לרחוב הראשי?
Wie komme ich zu der Hauptstraße?
איפה תחנת האוטובוס הקרובה?
Wo Ist die nächste Bushaltestelle?
לאיזה כיוון מרכז העיר?
מקור חדשות לפי נושאים: ב- welcher Richtung ist das Zentrum?
בצד שמאל.
קישורים
ימין.
רכטס.
המשך ישר קדימה.
גהן סי גרדאוס וייטר.
המשך לאורך הרחוב ואז פנה ימינה בפינה.
Gehen die Straße entlang und an der Ecke nach Rechts.
הנה.
היי.
שם.
ארבע.
למד גרמנית[/]
בדיוק שם.
דורטין.
בדיוק שם.
נח ארבע.
ממש מעבר לפינה.
אן דר אקה.
ברחבי.
גגנובר.
ברחבי.
דרובן.
מה?
אדוני / איך
Ich verstehe Sie / dich nicht.
לא הצלחתי להבין אותך / אותך.
Kannst du das bite noch einmal wiederholen?
אנא חזור
Bitte sprechen Sie / sprich etwas langsamer / lauter.
נא לדבר / לדבר בקול רם / לאט יותר.
Ich verstehe / habe verstanden.
אני מבין / אני מבין את זה.
Sprechen Sie/Sprichst du…
…האם/אתם מדברים?Deutsch?
Almanca
Englisch?
אנגלית
Französisch?
צָרְפָתִיתIch spreche nur wenig...
אני מדבר קצת.
האם הייßt…auf Türkisch?
...איך אומרים את זה בטורקית?/...מה זה אומר בטורקית?
מה זה אומר?
מה זה אומר?
Wie spricht man dies Wort aus?
איך מבטאים / מבטאים את המילה הזו?Auskunft / ידע
Entschuldigung, wie komme ich bitt nach …?
סליחה, איך אני מגיע לשם?
Können Sie mir die Strecke / das auf der Karte zeigen?
בבקשה, אתה יכול להראות לי את הדרך / זאת על המפה?
Bitte, ist das die Straße... nach...?
סליחה, האם זו הדרך ל...?
Immer gerdeaus bis…Dann…
…-e/-a תמיד נכון. יותר מאוחר…
ביי דר אמפל
מהמנורה
an der näcsten Ecke
מהפינה הראשונה
קישורים / rechts abbiegen.
פנה שמאלה / ימינה
__________________הבריאות הייתה שיתוף שימושי מאוד לעבודה במים.
תודה לכם, מאמצי הבריאות שלכם לא יבוזבזו.
תודה על המאמץ
תודה נהדרת, יש לך בעיות אחרות אבל בכל מקרה: ד
תודה רבה. אבל אני רוצה לומר משהו, החברים שכבר פתחו את הנושא ניסו לעזור ככל יכולתם. זה מבלבל לכתוב את אותם דברים כתשובה מיד.
אני לא כל כך מבין על מה הדיאלוג הזה, אבל תודה על השיתוף בכל זאת!
- כדי להשיב לנושא זה עליך להיות מחובר.