גרמנית נבל מילים טורקית

ברוכים הבאים לפורומים של ALMANCAX. אתה יכול למצוא את כל המידע שאתה מחפש על גרמניה ועל השפה הגרמנית בפורומים שלנו.
    דויטשה
    מִשׁתַתֵף

    Sie stehen eng umschlungen
    Ein fleischgemisch so reich a tagen
    וו דאס מער דאס לנד ברוררט
    Will sie ihm die Wahrheit sagen

    דוך
    Wo das meer zu ende ist
    Heck sie zitternd hand seine
    והט איהן על המה stirn gekusst

    Sie tragt מ- abend in der brust
    וּוְיַסְס דְּסִיא וּרְלָבֶן מוֹס
    Sie legt den kopf in seinen schoss
    Und bittet einen letzten kuss

    Und dann hat er sie gekusst
    Wo das meer zu ende ist
    Ihre lippen schwach und bla?
    והאם לא יגדילו להיות?

    Der letzte kuss ist so lang each
    דר לטז קוס
    Erinnert sich nicht mehr
    …………………………………………………………………

    סיס
    זרועותיהם תלויות זו בזו באופן מסוים.
    שילוב של גדלים, ימים מלאי חיים.
    במקום בו הים נוגע ביבשה.
    הילדה רוצה לומר לו את האמת.

    אבל הרוח אוכלת מילים.
    איפה שהים נגמר
    הילדה אוחזת בידיו, רועדת.
    והוא מנשק אותה במצח.

    הילדה נושאת את הלילה בחיקה,
    הוא יודע שהוא צריך לדעוך.
    הוא מניח את ראשו על ברכיו.
    והוא רוצה נשיקה אחרונה.

    ואז הילד נשק לו,
    איפה שהים נגמר.
    שפתיו עדינות וחיוורות,
    ועיניו דומעות.

    הנשיקה האחרונה הייתה מזמן מדי.
    נשיקה אחרונה…
    הילד כבר לא זוכר

    מקמן 12
    מִשׁתַתֵף

    ההתעניינות שלי בגרמניה התחילה ברמשטיין כמה מאושר האדם שמקשיב לרמשטיין? :-)  בדיחה בדיחה

    Die liebe wilds tier :-)

    EL-טורקו
    מִשׁתַתֵף

    :-)

מציג 2 תשובות - 1 עד 2 (סה"כ 2)
  • כדי להשיב לנושא זה עליך להיות מחובר.