Sie stehen eng umschlungen
Ein fleischgemisch so reich a tagen
וו דאס מער דאס לנד ברוררט
Will sie ihm die Wahrheit sagen
דוך
Wo das meer zu ende ist
Heck sie zitternd hand seine
והט איהן על המה stirn gekusst
Sie tragt מ- abend in der brust
וּוְיַסְס דְּסִיא וּרְלָבֶן מוֹס
Sie legt den kopf in seinen schoss
Und bittet einen letzten kuss
Und dann hat er sie gekusst
Wo das meer zu ende ist
Ihre lippen schwach und bla?
והאם לא יגדילו להיות?
Der letzte kuss ist so lang each
דר לטז קוס
Erinnert sich nicht mehr
…………………………………………………………………
סיס
זרועותיהם תלויות זו בזו באופן מסוים.
שילוב של גדלים, ימים מלאי חיים.
במקום בו הים נוגע ביבשה.
הילדה רוצה לומר לו את האמת.
אבל הרוח אוכלת מילים.
איפה שהים נגמר
הילדה אוחזת בידיו, רועדת.
והוא מנשק אותה במצח.
הילדה נושאת את הלילה בחיקה,
הוא יודע שהוא צריך לדעוך.
הוא מניח את ראשו על ברכיו.
והוא רוצה נשיקה אחרונה.
ואז הילד נשק לו,
איפה שהים נגמר.
שפתיו עדינות וחיוורות,
ועיניו דומעות.
הנשיקה האחרונה הייתה מזמן מדי.
נשיקה אחרונה…
הילד כבר לא זוכר