שם גרמני - אני האלי (גרמנית Akkusativ) נושא Narration

ג'רמן נאמה - אני סטאטוס (אקוסטייב) נושא הצהרה



גרמנית Akkusativ נושא הביטוי, 9. מעמד גרמני גרמנית אקוסטייב, 10. מעמד גרמני גרמנית אקוסטייב, 11. הכיתה הגרמנית היא נושא תיאור הנושא.

שמות בגרמנית (למעט שנביא מעט מאוחר יותר) מומרים ל- -i על ידי שינוי המאמרים שלהם. מאמרים גרמניים משתנים באופן הבא:

אנחנו משנים את "der" artikelini כדי "דן" כדי לשים את השמות שהם "אמנות" לתוך - i.
לא נעשים שינויים בשמות ובמאמרים של "das" או "למות".
לאמיתו של דבר, המילה "eine" נשארת ללא שינוי.
כעניין של עובדה, את המילה "עין" משתנה "einen" (לומר)
לאמיתו של דבר, המילה "keine" נשארת ללא שינוי.
כעניין של עובדה, את המילה "kein" שינויים "keinen".



אולי יעניין אותך: האם תרצה ללמוד את הדרכים הקלות והמהירות ביותר להרוויח כסף שאף אחד לא חשב עליהן? שיטות מקוריות להרוויח כסף! יתרה מכך, אין צורך בהון! לפרטים לחץ כאן

עכשיו בואו נבחן את החריג שהזכרנו לעיל;

תוך כדי תיאור ריבוי שמות העצם, קבענו כי כמה שמות עצם הם רבים על ידי לקיחת -n או -en בסוף. שמות העצם שהוזכרו עם מאמר "דר" מתורגמים ל- i, בעוד שמאמר "der" הופך ל"דן "והמילה משמשת ברבים. במילים אחרות, כל שמות העצם שלוקחים -n או -en בסוף הרבים ו"אמרים "עם מאמר משמשים תמיד בכתיב ברבים של שם העצם. חריג זה אינו תכונה ספציפית למצב ה- i, הוא חל על כל מצבי שם העצם.

אלה הכללים לגבי מצב השם. בדוק את הדוגמאות להלן.

ליאן מצב ---------- טופס __
דר מאן (גבר) -------- דן מאן (גבר)
כדור כדור (כדור) מ - Ball
דר ססל (כורסה) מססל (כורסה)

כפי שאתה יכול לראות, הוא אמר כי אין שינוי במילה.

סטודנט לתלמיד (תלמיד) ------ תלמיד תלמיד (תלמיד)
דר מנש (אנושי) למנשן (אנושי)

מאחר ששתי הדוגמאות לעיל הן חריגות שהוזכרו זה עתה, המילים משמשות במספר איותים.

דאס Auge (עין) -------- דאס Auge (העין)
das Haus (בית) --------- das Haus (בית)
למות (נקבה) למות למות (נקבה)
למות שרביט (קיר) ------- שרביט למות (קיר)

כפי שראינו לעיל, אין שינוי das ואת חפצים ומילים.

עין מאן (גבר) ------ einen מאן (גבר)
eis Fisch (דג) ------ einen Fisch (דג)
kein Mann (לא גבר) --- keinen מאן (לא גבר)
kein Fisch (לא דג) --- keinen Fisch (לא דג)

כפי שאתה יכול לראות יש ein-einen ו kein-keinen לשנות.

keine Frau (לא אישה) e keine Frau (לא אישה)
keine Woche (לא שבוע) e keine Woche (לא שבוע)

כפי שראינו לעיל, אין שינוי ב eine ו keine artikeller ומילה.


אתה יכול לכתוב כל שאלה והערה אודות שיעורי הגרמנית שלנו בפורומים של almancax. על כל השאלות שלך ניתן לדון על ידי חברי almancax.

אם סיימת לדבר על הנושא שלך בגרמנית, תן לנו לתת לך רשימה של ביטויים הנושא בגרמנית:

כל השיעורים במסגרת ההתנחלויות הגרמניות:

מקרה מבחן גרמני

הסבר לנושא הגרמני

שם הנושא בגרמנית

צוות almancax רוצה הצלחה ...



אולי תאהב גם את אלה
הצג תגובות (9)